Philological Quarterly (PQ) is an international refereed journal that welcomes submissions on any aspect of medieval European and modern literature and culture. 

Special issues on particular themes, under guest editorship, also appear regularly in our pages, as do solicited book reviews. Some of the articles we publish pay close attention to textual details, while others take textuality itself as a central analytical category, a realm that includes physical bibliography, the sociology of knowledge, the history of reading, reception studies, and other fields of inquiry. To be published in PQ, a manuscript should be persuasive in its claims, careful in its handing of evidence, accessible in its written style, and current in its consideration of relevant scholarship.

PQ subscription information

PQ (ISSN 0031-7977) is published by the University of Iowa Department of English in winter, spring, summer, and fall.

Subscription rates for 2025

  • Individuals (domestic): One year $40.00
  • Individuals (international): One year $60.00
  • Institutions and Libraries (domestic): One year $80.00
  • Institutions and Libraries (international): One year $100.00
  • Single copies: $20.00

For subscriptions, renewals, reporting address changes, and ordering back issues, contact Philological Quarterly
 

Purchase PQ Subscription

PQ submissions and permissions

Please send all submissions via Scholastica. Contributions should not exceed 10,000 words and should follow The Chicago Manual of Style, 17th edition.

Other correspondence and copies of books for review can be directed to:

The Editors, PQ
308 English-Philosophy Building
Department of English
University of Iowa
Iowa City, IA 52242-1408

Address requests for permission to reuse copyrighted material from PQ to the editors. Permission to copy material for classroom or library use may be obtained without payment of a fee.

PQ currently has licensing agreements with digital content providers, including ProQuest (Literature Online), and EBSCO (full text in Humanities International Complete). It is indexed or abstracted in the MLA International Bibliography, The Routledge Annotated Bibliography of English Studies, Scopus (Elsevier), and Clarivate (Web of Science and Arts and Humanities Citation Index), among other online subscription databases.

PQ style guidelines for contributors

PQ follows the Chicago Manual of Style, 16th ed. (2010), with exceptions as noted below, and asks that bibliographic citations appear in endnotes rather than as a list of works cited.

View CMS 16th edition

  1. Spelling should follow American conventions except in quotations, which reproduce the original spelling. PQ uses the Merriam-Webster Dictionary as our authority (available online at merriam-webster.com), checking spelling and hyphenation against it. In quotations from sixteenth- and seventeenth-century texts, we normalize u and i to v and j where appropriate.
  2. Numbers one through ninety-nine are spelled out in the text except in dates, page numbers, line numbers, and as percentages. Roman numerals should be converted to Arabic. Dates should appear in European style: 25 December 1965. Numbers that identify centuries are also spelled out ("eighteenth century"). Em dashes should appear as -- or -, and without a space between the characters preceding or following it; en dashes serve to connect inclusive numbers (1685-1750). Use lower case and Arabic numerals to refer to sections of a work, even if the original text uses upper case or Roman numerals ("book 2," "chapter 5," "part 3," etc.), and don't superscript ordinal numbers in abbreviations such as "2nd ed."
  3. Citations give inclusive page numbers as follows: 1-99 use all digits; 100 or multiples use all digits (100-104, 1100-1113); 101 through 109, 201 through 209, etc., uses a single digit in the second place (501-8); 110 through 199, etc., use two or more digits as required (322-26, 498-532, 1085-89).
  4. Ellipsis should not ordinarily be placed at the beginning or end of quotations, but when needed is indicated by three spaced periods (without square brackets), or by four periods, if it falls at the end of a sentence within the quotation. Quotations of more than eight lines of type are set off from the text. Parenthetic citations of poetry following a block quotation drop to the line below the final line of the quotation.
  5. Line breaks in poetry are indicated by a forward slash with spaces on both sides (e.g., "a red wheel / barrow"). Short quotations should be placed in double quotation marks and followed by an endnote or by parenthetic citation if several follow in a row. Avoid whenever possible the use of square brackets in quotations, including the MLA-style practice of placing altered upper-case letters between brackets, or re-writing verb tenses to fit the grammar of the prose surrounding the quotation. Multiple citations of primary texts (more than six or seven references) should appear parenthetically once the source has been noted (with a comment about subsequent references). Make an effort to reduce a large number of successive notes that refer to a range of pages within a single book, but also avoid stranding parenthetic numbers with no clear reference. In endnotes and parenthetic citations, add a short title to the author's name and page reference when referring back to a text mentioned earlier.
  6. Whenever possible endnote citations should place author and title before any quoted material, not parenthetically after it.
  7. Place periods, commas, colons, and semicolons in italics if the immediately preceding word is in italics.
  8. Works divided into sections should be indicated by separating the elements with periods: Macbeth 1.1.1-10 refers to Act I, scene 1, lines 1-10 of the play; Faerie Queene 1.1.1-10 would refer to book I, canto 1, stanzas 1-10 of Spenser's poem. In certain cases it might be necessary to use abbreviations for clarity, "chap." for "chapter," "n" or "nn" for notes, "pt." for part, and so forth. Verso and recto, when they appear, are in lower case, not superscript. For poetry, use line numbers, not page numbers. Because access to EEBO and other digitization projects is far from universal, especially outside of the US, avoid using page numbers for plays and poems cited in early editions.
  9. Avoid whenever possible idem, passim, op. cit., and loc. cit.; f and ff should also be avoided. Roman (not italicized) ibid. and cf. can be used sparingly. Never use cross references.
  10. Canonical poems and plays can be cited in endnotes with publication data omitted: e.g., Chaucer, "Wife of Bath's Prologue," Canterbury Tales, lines 105-14 (fragment number omitted); Milton, Paradise Lost, 1.1-10. The abbreviations l. (line) and ll. (lines) are avoided, and "lines" omitted where the reference unambiguously is to lines.
  11. In PQ's house style we omit the place of publication for well-known university presses, and we also abbreviate "University" as "U." For example, "(Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1999), 77" should appear as "(Harvard U. Press, 1999), 77." Provide foreign places of publication in English (Munich, not München), and if the location of an American city needs clarification (Venice, CA) specify the state's name by using U.S. postal abbreviations. Usually, supplying a single place of publication will suffice ("London," e.g., rather than "London and New York").
  12. Please do not in a first reference to an article or chapter give inclusive page numbers followed by a more specific page reference.
  13. Titles within italicized titles appear between double quotation marks. Double quotation marks replace chevrons in quotations of foreign languages, which generally follow the original punctuation while adapting some conventions to English-language rules. Italics are used contrastively, with entire passages of italics set in roman and romanized words in italics.
  14. Do not supply the issue number of a journal article unless the publication paginates each issue separately, e.g., Melvyn New, "Taking Care: A Slightly Levinasian Reading of Dombey and Son," PQ 84 (2005): 80. Note too that we abbreviate the following journal titles: ELH, ELR, JEGP, JHI, MLQ, MP, N&Q, PMLA, PQ, RES, SAQ, SEL, SP, TLS.
  15. Possessives of proper names ending in an eez sound add apostrophe-s (Xerxes's armies). The plural of a quoted word or phrase is formed without an apostrophe ("To be continueds").
  16. URLs are formed beginning with the protocol (http or ftp) and often end with a trailing slash (/). Do not include angle and square brackets, or other wrappers, and do not supply access dates. See CMS 8.186 for citation conventions: e.g., websites mentioned in text or notes are normally set in roman: the Internet Movie Database (IMDb), but The Chicago Manual of Style Online.
  17. Our printer can typeset most glyphs and diacritics, but we do not ordinarily set extended passages in Greek or Hebrew.
  18. Institutional affiliations appear italicized between the body of the text and the endnotes.

PQ editorial statement

From its inception after the end of the First World War, PQ has published contributions in many genres of literary scholarship and has opened its pages to a wide range of critical methodologies. One constant over the years, however, has been its commitment to the study of textuality in its varied forms, from the creation of scholarly editions to the history of the book trade, from manuscript transmission to the recovery of works by women writers.

PQ came of age with the New Bibliography, which had an impact on nineteenth-century historical philology comparable to the effect, decades later, of post-structuralism on the New Criticism. W. W. Greg, Alfred Pollard, Ronald McKerrow, and other scholars of that generation first focused their attention on Elizabethan and Jacobean playtexts, but the new bibliographers soon turned to later authors, applying theories of textual criticism developed for the editing of Shakespeare to writers such as Mark Twain and James Joyce. PQ’s emphases for the most part have fallen on earlier periods and on Britain, but the journal’s scope, in almost nine decades of existence, has also encompassed classical studies, modern European writers, American literature, and contemporary literatures in English. We station no chronological or geographical markers at the borders of our editorial policy, yet having its home in an English Department has encouraged PQ to concentrate its energies on the study of literature in and around the English-speaking world during a period running from the Middle Ages to the end of the nineteenth century.

Another departmental journal, The Iowa Review, stepped in to fill a space that PQ never tried to occupy, and its presence has encouraged us to focus our attention on earlier periods. “Philology” has not described the project of PQ for much of its lifetime, yet we do retain something of the core idea that motivated the original project of producing a scholarly journal in Iowa: we publish historically oriented studies of written texts that pay particular attention to questions of interpretation and/or to the status of these texts as material artifacts. The breadth of this definition and the absence of a single theoretical stance by which we evaluate submissions have encouraged us to publish scholars identified with a wide range of critical schools, and we will continue to follow this path in future issues.

The Anglophilia and bibliomania of the early part of the twentieth century, which underwrote a narrative that told of the emergence of a literary canon that begins in Britain and emigrates westward to North America, has long vanished from the academy, although vestiges of it remain in the street names of communities surrounding certain U.S. campuses. Scholars have shown how the linguistic difference studied by philologists in the nineteenth century shaded into theories of racial difference and national identity. Historical consciousness among literary scholars has become a style of cosmopolitanism, a refusal to feel completely at home anywhere, of stepping back from easy identification with any national tradition or mindset. Anglophilic philology disappeared from the American academic scene long ago. Why, friends, colleagues, and contributors might very well ask (indeed, some have asked), continue this long march under the banner of the Neuphilologie, a dead letter from the nineteenth century? Had we forgotten that René Wellek, an Iowa faculty member during the 1940s, dispatched the entire philological tradition once and for all in his and Austin Warren’s Theory of Literature? Should not an acute sense of its history preclude any use whatsoever of the term?

Yet in defining the scope of PQ, philology serves reasonably well in emphasizing textuality as a central analytical category, a realm that includes literary theory, history of the book, codicology, anthropology, and other disparate fields of inquiry. Philology implies an anti-formalism, a method of analysis that shuns generic boundaries, that mixes literary and non-literary texts, that brings literature into conjunction with history, philosophy, religion, linguistics, and other bodies of thought. We share the idea, which Stephen G. Nichols associates with Erich Auerbach, of philology as a critical mode that cuts across disciplines to make textual study a key to historical understanding and discloses the interdependence of multiple forms of cultural expression at any moment in time.1 For all their errors and misconceptions, philologists succeeded in directing attention to problems of interpretation, to diachronic change in language, to “culture” broadly understood, and to the vagaries of textual production and reception. Their distinctive concerns were not always parochial or narrowly Eurocentric. Seventeenth-century theologians viewed philology as indispensable to a critical understanding of the Bible, which had the unintended consequence of promoting the diffusion of Arabic language and culture among astronomers, mathematicians, and natural philosophers, as well as improving techniques for the comparison and collation of manuscripts.2 In the early modern period philological work subsumed what we would call “textual criticism” and addressed itself to recovering the learning of the ancient world; by the late nineteenth century philology had devolved into a series of technical sub-disciplines, employed in the reconstruction of texts according to “scientific” principles.

One of the more surprising developments of the last two decades has been to see how literary theory, sociology, and gender studies have stirred to action the sometimes somnolent field of textual criticism, even while bringing its characteristic concerns to the fore. Where the philological tradition tended to focus on the text as a literary artifact, a theoretically inflected program of textual studies regards it as a field of signifying practices. Still, the discipline of textual studies has always gravitated towards interdisciplinarity and engrossed a large number of subfields concerned with the production, reproduction, dissemination, and reception of texts. Recent experience of types of textuality beyond manuscript and codex, especially digital textuality, has radically transformed how many of us think about literature and had far-reaching effects on our sense of a text’s material ontology. Jerome McGann provides a useful model for re-thinking textuality, drawing a distinction between a book’s linguistic codes, including the surrounding paratexts, and its bibliographical codes, which take in format, typefaces, cover design, illustrations, and many other features literary interpreters have deemed superfluous to the real business of criticism. From his long labor editing Byron, McGann learned that “every text, including those that may appear to be purely private, is a social text. This view entails a corollary understanding, that a ‘text’ is not a ‘material thing’ but a material event or set of events, a point in time (or a moment in space) where certain communicative interchanges are being practiced.”3 The task of editing a text, as earlier generations of scholars were well aware, demands sustained attention to the social conditions of production and reception. More recently, however, this particular mode of scholarly attention, of treating texts as tightly imbricated networks of bibliographical and linguistic features, has moved from the domain of textual criticism to discourse analysis and literary theory.

To this day PQ remains opens to many types of literary criticism, yet not equally to all. Setting strict parameters, however, poses a serious problem for a discipline marked both by constant change and unexpected continuities. In a 1988 article, Bill Kupersmith—who guided this journal through multiple transformations of the profession over thirty years—noted that the verb to edit “is a back formation from editor, apparently coined in the 1790s and thus barely within the horizon of eighteenth-century scholars.”4 The absence of a category so much taken for granted in our professional lives suggests that those of us who perform tasks associated with “editing” would do well to consider the historical contingency of our trade. Circumstances conspire daily to remind us of a truth well known by book historians, that the production of knowledge in print cultures functions as a collaborative enterprise, with authors, printers, publishers, booksellers, librarians, and readers all playing a part in the circulation of texts. The coming of the book projected writers into a realm where the influences of technology and the marketplace transformed literature into a saleable product, subject to regimes of regulation and control. Nobody who has functioned as an editor can long maintain an unproblematized notion of proprietary authorship or a view of scholarship as a lofty pursuit untouched by material and economic conditions.

As editor of PQ, Bill Kupersmith set for himself the goal of maintaining the continuity of the journal while doing his utmost to publish new voices that would keep it current and lively. At no point did he issue a manifesto, always preferring pluralism to prescriptivism. Too often, the task of circumscribing a journal’s ambit in a mission statement resembles a sort of inquisition or symbolic bonfire—Diocletian consigning Christian writing to the flames, or Augustus exiling Ovid and banning his work. Ovid’s response to his rough handling by the authorities was to write in the Tristia that readers make of texts what they will, and can turn even the most innocent of them into sources of infection: “posse nocere animis carminis omne genus” [it is possible for the soul to be injured by every kind of poem].5 Interpretation, according to Ovid’s theory of reading, has nothing to do with the canonization or proscription of texts, and attaching a warning or advisory will have no effect whatsoever on an audience’s understanding. Readers zealously guard their prerogatives and can deflect, if so disposed, any sort of didacticism or designs upon them by watchful authorities.

In this spirit, we would like to emphasize that the subject matter of articles we publish counts for less than the rule of thumb for evaluating submissions we describe to our readers and contributors thus: “To be published in PQ a manuscript should be readable, informed by current scholarship in its field, persuasive in its claims, and careful in its handling of evidence.” Mario Biagioli has argued that the institution of peer review, apparently intended to bring manuscripts into line with disciplinary standards through a process of editorial intervention, had its origin in book licensing and censorship.6 Biagioli’s Foucauldian genealogy of the peer review system in the sciences (and, implicitly, the humanities) reminds us how expertise and rational judgment have legitimized themselves in the past. Most of the specialist readers who referee for PQ today (and without whose assistance we could not publish at all) would make very poor state censors, royal licensers, or servants of the Holy Office. Rather they perform the roles of ideal readers and much admired colleagues, who through their advice and critical interventions point us in the directions that the journal will move in the next few years.

Alvin Snider

 

NOTES
1 Stephen G. Nichols, “Philology in Auerbach’s Drama of (Literary) History,” Literary History and the Challenge of Philology: The Legacy of Erich Auerbach, ed. Seth Lerer (Stanford U. Press, 1996), 63–77.

2 See G. A. Russell, ed., The ‘Arabick’ Interest of the Natural Philosophers in Seventeenth-Century England (Leiden: Brill, 1994).

3 Jerome J. McGann, The Textual Condition (Princeton U. Press, 1991), 21.

4 William Kupersmith, “An Editor’s Perspective on Literary Scholarship,” The Eighteenth Century: Theory and Interpretation 29 (1988): 48; and see Rob Iliffe, “Authormongering: The ‘Editor’ between Producer and Consumer,” The Consumption of Culture, 1600-1800: Image, Object, Text, ed. Ann Bermingham and John Brewer (London: Routledge, 1995), 166–92.

5 Ovid, Tristia, Ex Ponto, trans. Arthur Leslie Wheeler, 2nd ed. (Harvard U. Press; London: Heinemann, 1988), 2.264.

6 Mario Biagioli, “From Book Censorship to Academic Peer Review,” Emergences 12 (2002): 11–45.

Contact information

University of Iowa
308 English-Philosophy Building
Iowa City, Iowa 52242-1492

319-335-0433
philological-quarterly@uiowa.edu

Editors and board

Co-Editors

  • Adam Hooks
  • Jonathan Wilcox

Editorial Board

  • Matthew Bevis
  • Lori Branch
  • Matthew P. Brown
  • Margaret J.M. Ezell
  • Robert D. Fulk
  • Adam Hooks
  • Kathy Lavezzo
  • Maura Nolan
  • Judith M. Pascoe
  • Alvin Snider
  • Cynthia Wall
  • Jonathan Wilcox